Американские учёные лингвисты, проанализировав опыт боевых столкновений на Окинаве во время второй мировой войны, пришли к выводу, что в схватке небольших подразделений преимущественно побеждали американцы. В английском языке в слове в среднем пять с половиной символов, а в японском одиннадцать. При необходимости отдать быстрый приказ, этот фактор является определяющим быстроту взаимодействия и в конечном итоге, победу. В русском языке в среднем семь с половиной символов в слове, но во время опасных ситуаций они переходят на ненормативную лексику, что сокращает количество символов до трёх. Это происходит из-за того, что целые предложения заменяются отдельными словами. Например приказ «Иванов, приказываю открыть огонь по вражескому танку, ведущему огонь по нашим позициям!» звучит примерно так «Иванов, ё@ни ка вон по тому х@ю!»
__________________
Все сказанное мною это лично мое мнение и если вы с ним не согласны то вам
сюда сорри за опечатки
|